Jump to content

Vesture D'un Archer Médiéval De 1415


Recommended Posts

Les prix sont à partir de 70 euros pour ce type d'armes avec son fourreau. Mais ce n'est qu'une entrée de gamme. Selon la qualité, cela peut singulièrement monter.

Prices may start at 70 euros for this type of weapon with the scabbard. But this is only the lower price. According to the quality it may be much more.

Edited by Cécile
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 141
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

Ok mais dans l'hypothèse ou le péquin moyen décide de franchir le pas, de là à se forger le truc lui même y'a un goufre! Tout le monde ne peut pas forger. Quel coût une repro de ce type d'arme? Ou peut il s'en passer pour une reconstitution? Et c'est valable pour la dague et tout autre objet conséquent en métal.

sur que c'est un budget , mais on trouve des dagues bon marché , chacun fait avec ses moyens ,il est possible aussi de modifier une hache elle était très utilisée!!!! à l'époque.

ou se mettre à la forge...

Of course this costs some money. But we can find cheap daggers. Each one does as he can. It is also possible to modify an axe which was a very used weapon at that time !

Or learning forging...

post-3154-0-86776600-1379615261_thumb.jp

Edited by JMC
Link to comment
Share on other sites

sur que c'est un budget , mais on trouve des dagues bon marché , chacun fait avec ses moyens ,il est possible aussi de modifier une hache elle était très utilisée!!!! à l'époque.

ou se mettre à la forge...

Je suppose que cette belle collection est forgée maison?? :rolleyes:

PS: touts ces formes très particulières sont historiquements compatibles? Très originales surtout celle avec l'espèce de croissant en bout de lame.

Edited by nono189
Link to comment
Share on other sites

Je suppose que cette belle collection est forgée maison?? :rolleyes:

PS: touts ces formes très particulières sont historiquements compatibles? Très originales surtout celle avec l'espèce de croissant en bout de lame.

oui ,c'est forgé à la maison , il reste encore pas mal de boulot!!! les épées sont trempées , il me reste les fauchons à tremper.

pour les fauchons (avec croissant)c'est une forme courante au 14 ième et début 15 , la particularité est que le tranchant est sur le coté le plus court, cela permet de taper de l'armure sans abîmer le tranchant!!c'est l'arme des arbalètriers.

This is home-made. There is still a lot of work to do ! The sword are quenched; I need to quench the messers.

Concerning messer swords, they are very used during the 14th century and earl 15thcentury. The sharp edge is on the shortest edge. It allows to hit armours with the other edge. This is the weapon of crossbow men.

Edited by JMC
Link to comment
Share on other sites

Pour la reconstitution, si on est simple archer, on peut tout à fait se passer de ce type d'accessoires, bien entendu ! C'est juste un plus, également pour ceux qui veulent s'essayer au corps à corps.

Les dagues sont interdites sur une reconstitution de bataille car, même si elles ne sont pas affutées, elles restent des armes dangereuses à cause de la finesse des lames ;)

Toutefois, il est tout a fait autorisé de les porter hors du champ de bataille.

Merci JMC pour ces rajouts sur les épées !

N'est-il pas possible de faire des armes factices, comme en GN (Jeu de rôle Grandeur Nature)?. On doit pouvoir obtenir des dagues de décoration sans danger et surement à moindre coût. Pour le réalisme, je pense que ça dépend pour beaucoup du soin apporté a la confection, surtout sur des armes de cette taille là, qui donneront plus facilement l'illusion a distance d'observation normale.

Edited by Hildr
Link to comment
Share on other sites

En reconstitution médiévale, on "joue" avec de vraies armes (bluntées) et de vrais armures (suffisamment épaisses pour encaisser les coups). Il y a parfois des blessures, mais comme pour le tir à l'arc, les participants sont affiliés à une association qui a bénéficie d'assurances.

Le tout répond à des règles plutot strictes en terme de qualité des armes et de la manière de porter les coups. Ainsi, on ne s'improvise pas ferrailleur médiéval. Il faut prendre quelques cours d'escrime médiévale si on ne veut pas risquer de se voir expulser du champ de bataille ou d'un tournois à pied...

Certains combats en duels se font au baton pour remplacer les épées, comme cela devait probablement se faire lors des entrainements de nos ancetres.

In medieval reenacments, we « play »with real weapons (however blunted) and real armours (thick enough to absorb properly each blow). There are sometimes wounds, but as for archery, fencers are affiliated to an organisation that provides insurance.

All the thing is under strict rules concerning the weapons and permitted blows. Thus, one can not become sudenly a fencer. A few medieval fencing lessons are needed otherwise the swordman would be soon explelled from the battle field or the tournament...

Some duel fight are done using wooden sticks to replace the swords, as was probably done during the training of our ancestors.

Edited by Cécile
Link to comment
Share on other sites

Pour faire de la reconstitution avec tir sur piéton, le casque (ou la cale gamboisée) est obligatoire et parfois le jaque ou le gambison.

Donc pour la tête, on commence par la cale qui de toutes façon se met sans ou avec casque par-dessus.

Voilà deux beaux exemples de représentation de cales gamboisées :

In order to be allowed to fight in a reenacment battle and shoot at walking people, an helmet (or a padded cap) is obligatory ; sometimes the gambeson is also.

So, for the head, we shall start with the padded cap that is worn whether or not there is an helmet above it.

Here are two nice examples of padded caps in illuminations :

post-4-0-97606800-1380205102_thumb.gif

post-4-0-04325600-1380205164_thumb.gif

Les cales épaisses se portent sans casque. Sous un casque, la cale peut être moins épaisse. On peut également, si le casque est équipé du camail (cotte de maille attachée au casque qui descend sur les épaules), avoir un housson en dessous (cagoule gamboisée qui descend sur les épaules).

Thick padded caps are worn without an helmet. Under an helmet, the padded cap it thinner. If the helmet is equipped with a camail (chain mail attached to the helmet and that covers the shoulders), we may wear a padded hood fitting the lenght of the camail.

Mais revenons à la cale. Voici une méthode que j'ai reproduite pour la mienne :

Back to the padded cap, here is how I made mine :

http://lespiliersducastel.forumactif.fr/t287-tuto-cale-gamboise

Bien sûr, je n'ai utilisé que du lin (écru) et ma bourre était du coton, pour donner ceci :

Of course, I used only ecru linen and padded with carded cotton ; and here is the result :

post-4-0-45150000-1380205853_thumb.jpg

Si les couches sont nombreuses, cela fait une cale épaisse à mettre sans casque.

Pour le housson, la méthode est similaire mais la forme plus évoluée. Je vais m'en faire un un de ses jours car je compte équiper mon casque d'un camail.

If the layers are numerous, that will be a thick padded cap to be put on without a helmet.

To make a padded hood, the method is similar however the shape is more complex. I'm going to make one because I intend to put mails on my helmet.

Edited by Cécile
Link to comment
Share on other sites

Pour ce qui est du casque, le plus simple et celui avec lequel on se trompe le moins est la cervelière :

You won't make any mistake by chosing the simple skullcap helmet for the head:

post-4-0-31623100-1380206017_thumb.jpg

post-4-0-01029800-1380206029_thumb.jpg

(Christophe Gilliot : "Armes et armures médiévales : Ve au XVe siècle")

Voici quelques archers anglais bien coiffés :

Here are some English archers with nice helmets :

post-4-0-09559200-1380206296_thumb.jpg

On peut voir deux cervelières et deux casques un peu pointus qui descendent un peu sur les côtés et le cou. Ce sont les deux types de casques que l'on retrouve pour les archers de 1415.

We can see two skullcap helmets and two slightly pointy helmets that go on the sides and neck. Both these types of helmets were worn by 1415 archers.

Noter que le chapel de fer (comme on voit a gauche sur la photo) est porté par les fantassins et les arbalétriers.

Note that the kettel helmet (as can be seen on the left in the photo) was worn by footsoldier and crossbow men.

Une enluminure représentant une petite variété de casques :

Illumination where many kind of helmets can be spotted :

post-4-0-34976600-1380206912_thumb.jpg

Hormis le chapel que l'on voit, les autres peuvent être porté par des archers.

Parmi les portables, la cervelière à écailles de fer, tout à fait acceptable pour un archer. Voilà une pièce de musée :

Except for the kettel helm, all other helmet can be worn by archers.

Another possibility for the archer is the skullcap made with iron scale. Here is a museum artifact :

post-4-0-63204300-1380206978_thumb.jpg

Edited by Cécile
Link to comment
Share on other sites

Mon projet tout juste commencé : fabriquer un camail sur ma cervelière selon cette méthode :

My project, recently started : make a camail for my helmet using the following method :

post-4-0-22010400-1380403929_thumb.png

Voici donc une manière très histo de montage de camail sur bacinet. Le principe est le même sur cervelière.

This is the correct historical way to put chainmails on a bacinet helmet. This is the same for a skullcap helmet.

Le résultat escompté est le suivant :

The expected result is as following :

post-4-0-48464900-1380405400_thumb.png

Edited by Cécile
Link to comment
Share on other sites

Je commence par la cotte de mailles, car je prévois que cela va être très long !

A droite mon ancien camail en fil roulé et abouté : rien à voir avec la maille histo !

A gauche quelques livres de mailles plates et des rivets en forme de petits triangles. Ceci est tout à fait histo !

I start with the chain mail, because I foresee I will take a long time !

On the right is my old camail with wire type chain mail : nothing historical !

On the left, some pounds of flat mails and small triangular rivets. This is historically correct !

post-4-0-20247200-1380565629_thumb.jpg

La maille la plus courante était soudée à la forge maille après maille.

Détail de la maille plate, des rivets et du début de mon ouvrage :

The most common chain mail was welded by forging mail after mail.

Detail of the flat mails, the rivets et the beginning of my work :

post-4-0-99152200-1380565685_thumb.jpg

Le sertissage se fait à l'aide d'une pince spéciale et demande pas mal de précision, parfois de la patience (fichus rivets qui volent un peu partout !) et de la poigne !

The crimping is performed using special pliers and is tricky to make (rivets tend to fly all over the room...) !

Bref, je suis loin d'avoir fini, mais l'hiver est long ;)

So, I'm not finished ! But winter is long...

Edited by Cécile
Link to comment
Share on other sites

Le jaque = gambison pour archer ;)

Voir ce sujet pour le vêtement protecteur en question :

See the following thread concerning the archer gambeson :

http://www.webarcherie.com/index.php/topic/32749-jaque-darcher/

Je referai un jour un autre jaque, mais cette fois-ci, je gambisonnerai des pans de lin + coton avant de les couper pour ajuster en vêtement. J'ai vu cette méthode qui semble bien plus pratique pour la réalisation des gambisons.

Some other time, I will make another gambeson, but I will make large padded pieces of linen + cotton layers that I will then adjust to make the garment. I saw this method on the web which seems much more appropriate to make gambesons.

tu vas nous surprendre avant la fin de l'hiver!!!

J'espère ! Faudra d'abord qu'on se fasse une séance de dérivetage de cervelière ;)

Pas facile la maille endroit-maille envers !

Edited by Cécile
Link to comment
Share on other sites

Je pense que je vais, dès que j'aurai un peu de temps, dessiner des archers plausibles pour 1415 en fonction de ce que je sais. Il faudra le péquin de base, pauvre et peu équipé mais apte à participer aux reconstitutions, l'archer moyen raisonnablement équipé, un archer fort bien équipé, gallois ou autre archer d'élite. J'aimerais y ajouter quelques dessins d'archers en civil.

Some other time, I will make another gambeson, but I will make large padded pieces of linen + cotton layers that I will then adjust to make the garment. I saw this method on the web which seems much more appropriate to make gambesons.

Edited by Cécile
Link to comment
Share on other sites

Je viens de finir mon escarcelle :

I finished my purse :

post-4-0-75886100-1381775427_thumb.jpg

Faite en mouton tanné végétal selon le "Goubitz" gentiment mis en ligne par Che Khan.

Ma Kiki trone au centre. La déco est assez minimale pour respecter un rang d'archer et ne pas faire trop riche.

It is made using vegetal sheep leather accordingly to the « Goubitz » kindly put here by Che Khan.

I engraved my ferret, Kiki, in the center of the purse. The design is simple in order to be consistent with an archer rank and thus not looking too rich.

Edited by Cécile
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Voici un de mes premiers gribouillages : l'archer de guerre de base recruté à la va-vite dans les couches sociales basses, sans fioriture et mal équipé.

Hereafter is one of my first sketch of plausible archers : the basic archer soldier hastily hired in the lowest social classes, plain and badly equiped.

post-4-0-55020400-1382906716_thumb.jpeg

Il ne possède ni chaussure, ni aumonière. Je lui ai quand meme mis une cote un peu rapiéssée. Il a une cale gamboisée épaisse pour toute protection et pas de sac à flèches, juste quelques flèches passées à la ceinture.

Une bourse de tissu contient quelques rares petites possessions.

He owns neither shoes nor leather purse. His cote is patched. He has only a padded cap to protect the head and no arrow bag, only a few arrows at the belt.

His fabric purse holds very few little possessions.

Un reconstituteur ainsi habillé selon les règles éditées plus haut peut participer aux mélées avec tir sur piétons. Mais compte tenu de manque d'armement et de protection (juste la tete), il incarnera un archer très couard qui décampera à la première charge des ennemis.

Pour plus de confort pour les pieds, il pourrait, pourquoi pas, s'entourer les pieds de bandelettes de tissu (lin ou laine) éventuellement maintenues par des lacets de cuir, ou bien il se sera dégotté une paire de socques en bois.

On peut lui rajouter une protection de bras (rond ou carré de cuir à la hauteur au niveau de la corde).

Je lui ai donné là une position de tir d'artillerie où tout le corps est basculé vers l'arrière une fois l'arc armé et avec un armement loin derrière.

In reenacment, someone such equiped using the rules I described may take part in battles with shoots on walking soldiers. But as he has very weaponry and protection (the head is an obligation), he will be a coward who runs at the first foe direct attack.

In order to be more confortable, he may wrap his feet in fabric (linen or wool) strips and use leather laces, or he will walk with simple wooden pattens.

He may have an armguard (squared or round piece of leather set where the string si when holding the bow without bracing it).

I drew him as if during an artillery shooting where the body is tilted once the bow is braced at the shoulder.

Edited by Cécile
Link to comment
Share on other sites

Merci Nono.

Je conserverai un certain temps les dessins au crayon avant de les finir à l'encre, ceci afin de modifier si besoin au fil des remarques et de l'augmentation de mes connaissances ;)

I won't finish the drawing with ink until some time, so I may modify them accordingly to your remarks and what I may learn.

Une petite photo pour montrer une paire de socques histo-compatible quoique un tantinet chic pour un archer misérable :

Here is a picture of pattens for my woman clothing ; it is a bit styled for a poor archer :

post-4-0-64435000-1382933634_thumb.jpg

Je les mets avec mes pompes, mais on peut mettre ce type de souliers sans chaussure, directement en chausse.

Ce sont mes socques de fille : une semelle en bois avec de quoi fixer aux pieds (j'ai acheté les semelles et fait le dessus en cuir). Il existe des modèles plus basiques.

I put them on with my shoes, but pattens can be worn without shoes, only with the hoses on.

Pattens are usually made of a wooden sole with leather straps (I bought the soles and made the straps myself). More modest designs are possible.

Edited by Cécile
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share


×
×
  • Create New...