Cécile Posted September 11, 2013 Author Share Posted September 11, 2013 (edited) Génial ce document ! Merci Che Khan ! :)This document is great ! Thanks Che Khan ! Edited February 9, 2014 by Cécile Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cécile Posted September 11, 2013 Author Share Posted September 11, 2013 (edited) Pour mettre son portefeuille, son appareil photo, etc., l'ajout d'une besace à l'équipement peut s'avérer utile.Ce type d'accessoire est représenté systématiquement pour les pèlerins qui y rangeaient leur bien et leur nourriture :In order to put into it a wallet, a camera, etc., a bag may also be very usefull.This type of accessory is systematic when pilgrims are depicted. They had their things and food in it :Mais c'est super utile pour y fourrer tout objet moderne à camoufler.This is so usefull to hide any modern object.Privilégier une simple besace en lin écru de ce type :A simple ecru linen shoulder bag like this one is the best choice :Mais si le coeur vous en dit, vous pouvez faire plus élaboré comme on le voit sur les deux enluminures ci-dessus.Noter que la sangle (sangle tissée à la grille ou bande de tissu pliée cousue et retournée) doit être assez longue. Les besaces se portaient en effet plutôt bas.However, you may want to make better looking bags as may be seen in the illuminations above.Note that the strap (either woven using a grid or cards, or made using an upturned folded and sewed strip of fabric) shall be long. Shoulder bags were in fact worn quite low. Edited February 9, 2014 by Cécile Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cécile Posted September 12, 2013 Author Share Posted September 12, 2013 (edited) Bon, je me lance dans ma paire de pompes histo !Now is the time to make my 1415 shoes !J'ai choisi ce modèle dans le "Leather and leatherworking in Anglo-Scandinavian and medieval York" :I selected those in the "Leather and leatherworking in Anglo-Scandinavian and medieval York" :Pour les coutures, la semelle est attachée selon une de ses deux techniques :For the sewing, the sole may be attached using one of those two technics :Autres points de coutures de cuir :Other stitching for leather assembly :1 : couture de raboutage sur tranche.2 : couture d'assemblage (voir dessin plus haut).3 : couture d'assemblage.4 : assemblage en couture masquée.5 : couture dans l'épaisseur pour les réparations.6 : coutures pour renforts.7 : assemblage de doublure pour les fourreaux d'épée ou couteaux.8 : couture d'assemblage invisible pour les fourreaux.1: butted seam edge/flesh stitching.2: closed seam with grain/flash stitching.3: butted seam with edge/flesh stitching on one side, grain/flesh on the other.4: lapped seam with whip stitching5: tunnel stitched seam to attach clump repair.6: seam joining a double thickness sith grain/flesh stitches used on straps.7: tunnel stitched or consealed seam used on sheaths and scabbards.8: binding seam (whipped seam) used on sheaths and scabbards.(Same text as in the "Leather and leatherworking in Anglo-Scandinavian and medieval York" )Allez, au boulot ! Edited February 9, 2014 by Cécile Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nono189 Posted September 12, 2013 Share Posted September 12, 2013 (edited) Quel type de tannage pour ce type de produit? Je suppose que le tanné végétale est trop rigide. La semmelle doit être plus épaisse que la tige, non? Edited September 12, 2013 by nono189 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bigfoot Posted September 13, 2013 Share Posted September 13, 2013 Quel type de tannage pour ce type de produit? Je suppose que le tanné végétale est trop rigide. La semmelle doit être plus épaisse que la tige, non?certainement du tannage végétal à l'écorce de chêne les tannages chimiques alun et sels métallique n'apparaîtront qu'au 19e (encore que pour l'alun je ne sois pas sûr) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cécile Posted September 13, 2013 Author Share Posted September 13, 2013 (edited) Oui, tout le cuir que j'ai utilisé est au tannage végétal.La semelle est du collet de vache bien épais et la tige du mouton souple.All the leather I used is a vegetable tanned leather.The sole is thick double back leather and the upper is soft sheep leather.Voici quelques images de la première pompe finie hier soir :Here is some pictures of the first shoe I made :dessin et découpe de la semelle à mon pied.Drawing and cutting of the sole fitting my foot.patron en papier : j'en ai chié pour obtenir un truc qui convienne !Paper pattern : quite hard to achieve something fitting correctly !couture de la semelle à la tige en type 2 (voir plus haut) sans entretoise de cuir. Je ne suis pas cordonnier et sans gros matos, restons modeste ;) Sewing of the sole to the upper using type 2 stitching (see above) without a rand. I am no shoemaker and I have very few tools, so, let's do it the easy way.couture de la semelle finie. Noter les instruments que m'a fait JMC ! Sont beaux hein et bien histo ! Pour épargner mes doigts non habitués et limiter mes pertes en cuir, je n'ai pas utilisé le couteau à peau ;)Il a ensuite fallu retourner la chaussure : faut un peu de muscle !Sewing of the sole complete. Note the tools JMC made me ! Beautiful and historically correct ! In order to preserve my not accustomed fingers and to avoid wasting leather, I did not use the leather cutting knife.After that, the shoe had to be turned inside out : some muscle are required !Résultat fini après coutures invisibles de la tige, rajout de la pièce du haut, d'un renfort intérieur de talon d'une languette et de lacets (je n'ai pas détaillé en images, çà n'a pas grand intérêt.Finished shoe after some whipped stitching of the upper, the addition of the top upper piece, of a backing at the heel, of a tongue and of laces.Avec tout le soin que j'ai mis, j'ai quand même merdé : j'ai découpé les passants de noeud des lacet du mauvais côté... :05: (formes en gouttes d'eau allongée) Alors, j'ai dû coudre la base des lacets à la tige à l'intérieur pour qu'ils tiennent de ce côté... Promis, je ne recommencerai pas !Despite all the care I put in it, I did wrong : I cut the toggle holes on the wrong side... (teardrop shapes) Thus, I had to sew the laces on the upper inside so that they fit correctly... It won't happen again !Je soupçonne que la pièce archéologique présentée soit incomplète à cause de la pièce haute et du nombre de trous inégal de chaque côté de la tige. J'ai donc adapté pour avoir le même nombre de trous et je rajouterai une petite pièce de cuir pour égaliser le haut de la botte. I suspect that the archeological remains shown are incomplete because of the shape of the top piece of leather and that the number of holes are not the same on the edges of the upper. I adapted the cutting of the leather and I will add a small piece of leather to make the top regular. Edited February 10, 2014 by Cécile Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cécile Posted September 14, 2013 Author Share Posted September 14, 2013 (edited) Voici les pompes enfin finies :Here are the finished shoes :Les noeuds servent de boutons et seul le lacet sur le coup de pied est noué.The knots are used as buttons and only the lace on the foot is tied.Il ne me reste plus que de nourrir généreusement !Now is the time for nourishing the leather. Edited February 10, 2014 by Cécile Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cécile Posted September 14, 2013 Author Share Posted September 14, 2013 (edited) certainement du tannage végétal à l'écorce de chêne les tannages chimiques alun et sels métallique n'apparaîtront qu'au 19e (encore que pour l'alun je ne sois pas sûr)Pour ajouter une précision sur le tannage : le tannage à l'alun (de potassium) est très ancien (originaire d'Egypte antique) et a été utilisé couramment au moyen-age. Les aluns de chrome et autres composés métalliques ont fait leur apparition bien plus tard pour des tannages chimiques que nous connaissons couramment de nos jours.Addition concerning leather tanning : potassium alum tanning is very old (from ancient Egypt) and it was commonly used during the Middle-Ages. Chromium alums or other metallic compounds were used later and are still used for the modern tanning. Edited February 10, 2014 by Cécile Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nono189 Posted September 14, 2013 Share Posted September 14, 2013 Pour la semelle tu laisses un centimètre de plus sur le pourtour de l'emprunte du pied?? Houlaaa suis je clair? :hummm: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cécile Posted September 15, 2013 Author Share Posted September 15, 2013 (edited) Moins d'un centimètre laissé et encore, j'ai été un peu trop large. En fait, il faut bien ajuster la semelle au contour du pied car après couture, de la largeur est donnée à la base de la tige une fois le cuir retourné.I left less than one centimeter around the feet for the cutting of the sole, and it was too much. In fact, the sole shall fit the exact outline of the foot, because, after stitching and turning, it will be wider at the side of the foot. Edited February 10, 2014 by Cécile Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cécile Posted September 16, 2013 Author Share Posted September 16, 2013 (edited) Une jolie couleur tabac après nourrissage généreux (5 couches) à l'huile de pied de boeuf :A nice tabacco colour after a generous nourrishing (5 layers) using oil of beef hoof :On peut également nourrir à l'huile de lin, mais l'huile de pied de boeuf a un meilleur pouvoir nourrissant et protecteur contre les intempéries. C'est ce qu'on utilise en bourrellerie.The nourrishing can also be done using linen oil, but the oil of beef hoof is better and protect the leather against wet weather. This is what's used in saddelry. Edited February 22, 2014 by Cécile Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JMC Posted September 17, 2013 Share Posted September 17, 2013 (edited) Il reste à voir les armes de l'archer.La principale est : un longbow et une botte de flèches!!What remains to be seen is the weapons of archers.The main one is the longbow and a set of arrows !La dague , elle est à l'époque à un seul tranchant ,la plus en vogue chez les civils est la dague à couillettesThe dagger, at that time, has only one sharp edge and the preferred one among civilian people is the bollock dagger. Edited February 22, 2014 by JMC Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JMC Posted September 17, 2013 Share Posted September 17, 2013 .. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JMC Posted September 17, 2013 Share Posted September 17, 2013 (edited) Le standard militaire est la dague à rouelles , toujours un seul tranchant The standard military dagger is the rondel dagger, still with only one sharp edge. Edited February 22, 2014 by JMC Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JMC Posted September 17, 2013 Share Posted September 17, 2013 (edited) les rouelles sont généralement fines (3 millimètres voir moins)et d'un diamètre de 7 cm.attention ,il n'y a pas de standard, on peut donc tout rencontrer comme rouelle.Par contre si les rouelles sont épaisses , le poids va nuire à l'équilibre de l'arme dans son étui . Rondels are usually thin (3mm or less) and their diameter is around 7cm.There is no standardization, so rondels may be quite various in shape.However with thick rondels, the dagger would be too heavy at the handle and have a bad balance when sheathed. Edited February 22, 2014 by JMC Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JMC Posted September 17, 2013 Share Posted September 17, 2013 (edited) un étui de dague à rouelles.Scabbard of a rondel dagger. Edited February 22, 2014 by JMC Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Turtle Posted September 17, 2013 Share Posted September 17, 2013 Grand merci, pour toutes ces infos !la dague a couillettes apparait a quelle époque ?? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
PEDRO Posted September 17, 2013 Share Posted September 17, 2013 Il me semble que les archers étaient aussi dotés d'une épée ou d'une hache....me trompe-je? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JMC Posted September 18, 2013 Share Posted September 18, 2013 (edited) Grand merci, pour toutes ces infos !la dague a couillettes apparait a quelle époque ??La dague à couillettes apparaît en France à la fin du XIVe siècle, guère avant. Elle cohabite avec une dague très célèbre, le baselard, d'origine italienne, apparue en Europe au XIIIe siècle.Les premières représentations de couillettes (ou rognons) sont sur le banquet des très riches heures du duc de Berry. C'était à la base plutôt un accessoire de mode destinés à la noblesse. Sa forme originale lui vaudra un important succès et dès 1430 elle se généralise à toutes les classes de la société. Elle est très à la mode des 1450 et à cette période on ajoute des parties métalliques sous les rognons, parties parfois très travaillées. Pour résumer: début 15e, lame de type un tranchant, soie traversante, une tôle de laiton assez épaisse à l'embouchure et une carrelle pour mater la soie à l'extrémité. Bois: les pièces archéo sont en général en chêne. Bollock daggers appeared in France during late 14th century. At the same time there was baselards, first seen in Italy during the 13th century.The first depicted bollock daggers may be seen during the banquet in the Très Riches heures du Duc du Berry. The fashion began among noble people and during the 15th century it became very popular in all social classes. After 1450, metallic parts appeared bellow the bollocks, sometimes with exquisite features. To sum up : during early 15th century, blades with a single sharp edge, ..., a thick brass panel at the hilt. The wood used is generally oak. Edited February 22, 2014 by JMC Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cécile Posted September 18, 2013 Author Share Posted September 18, 2013 (edited) Merci beaucoup pour cette contribution JMC ! :)Une dague pour un archer est parfait pour finir les blessés adverses sur un champ de bataille mais trop léger pour se protéger contre une charge de fantassins ou de chevaliers. L'archer, s'il n'a pas occis son adversaire a distance devient une cible facile et peu dangereuse. Toutefois, pour payer le plus chèrement leur vie, ils sont souvent équipés d'une arme longue légère de type épée courte ou hache effectivement. Pour les épées, je crois que JMC a quelques modèles en stock ;)For an archer, a dagger is perfect to help killing the wounded foes on a battle fiels but it is a too light weapon to protect himself against soldiers and knights attacks. If he does not kill his ennemy from afar, an archer becomes an easy and harmless target. However, in order to defend themselves, archers are often equiped with light long weapon as a short sword or an axe. Concerning swords, I think JMC can show quite some. Edited February 22, 2014 by Cécile Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JMC Posted September 19, 2013 Share Posted September 19, 2013 les baselards!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JMC Posted September 19, 2013 Share Posted September 19, 2013 (edited) .... Edited September 19, 2013 by JMC Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nono189 Posted September 19, 2013 Share Posted September 19, 2013 (edited) Ok mais dans l'hypothèse ou le péquin moyen décide de franchir le pas, de là à se forger le truc lui même y'a un goufre! Tout le monde ne peut pas forger. Quel coût une repro de ce type d'arme? Ou peut il s'en passer pour une reconstitution? Et c'est valable pour la dague et tout autre objet conséquent en métal. Edited September 19, 2013 by nono189 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cécile Posted September 19, 2013 Author Share Posted September 19, 2013 (edited) Pour la reconstitution, si on est simple archer, on peut tout à fait se passer de ce type d'accessoires, bien entendu ! C'est juste un plus, également pour ceux qui veulent s'essayer au corps à corps.Les dagues sont interdites sur une reconstitution de bataille car, même si elles ne sont pas affutées, elles restent des armes dangereuses à cause de la finesse des lames ;)Toutefois, il est tout a fait autorisé de les porter hors du champ de bataille.When doing reenacment as a simple archer, accessories such as the above weapons are not necessary, of course ! This is only for visual entertainment and for those who wish to try close combat.Daggers are forbidden on a reenacment battlefield because, even if not sharp, they remain dangerous weapons because of the blade is narrow.However, one may wear a dagger outside the battle field.Merci JMC pour ces rajouts sur les épées ! Edited February 22, 2014 by Cécile Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JMC Posted September 19, 2013 Share Posted September 19, 2013 (edited) je n'ai plus grand chose comme photos sur les épées, l'épée d'archer est une épée courte pour ne pas gener pendant le tir.I've got not much more concerning sword pictures. The archer sword is a short sword that must not be a nuisance during the shooting. Edited February 23, 2014 by JMC Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.